Teaching Semantically Stereotyped Compound Verbs Through Drama Technique With Using Karagöz and Hacivat Plays in Teaching Turkish as a Foreign Languag

Author :  

Year-Number: 2018-Volume 10, Issue 1
Language : null
Konu : null

Abstract

Teaching Turkish as a foreign language has been gaining significance, developing day by day and will continue its development in the future. Nevertheless, there is a need for field-specific researchers and qualified teachers who will develop programmes and materials within this context. It is crucial that the researchers, aware of these needs, can distinguish between teaching Turkish as a foreign language and Turkish as a native language. Within this context, there is an assorted number of methods to be utilized in teaching Turkish as a foreign language. For example, the drama method is used as a group learning method in teaching Turkish. This study aims at sugessting that students learning Turkish as a foreign language will be able to comprehend a difficult linguistic unit (semantically stereotyped compound verbs), by means of the drama technique. To this end, students were involved in the drama technique through the use of a play named ‘’Bilmece’’- from Karagöz and Hacivat- and were tested accordingly in order to comprehend their learning level of the semantically stereotyped compound verbs, followed by a questionnaire regarding their opinions of learning through drama. Karagöz and Hacivat is a two-dimensional shadow puppetry supported by imitation and dialogues. As these plays are based on folk stories and daily life, they contain a myriad of cultural elements. Within this context, selecting Karagöz and Hacivat plays holds significance for the cultural use of language. To collect the necessary data, we conducted research with 29 students learning Turkish at the B2 level at Yıldız Technical University’s TÖMER. Our study benefits from in-class action research method. Identifying the problem(s) in the course of language teaching, drama activities and worksheets were produced in order to solve the problem(s) in cooperation with the students. Data were collected through class observations, semi-structured interview forms and document reviews, and analyzed with content analysis by thematizing the data with codes. Students provided positive feedback regarding the contribution of drama technique- Karagöz and Hacivat in particular –to teaching Turkish as a foreign language. The study concludes that this technique will be beneficial for teaching semantically stereotyped compound verbs.

Keywords

Abstract

Teaching Turkish as a foreign language has been gaining significance, developing day by day and will continue its development in the future. Nevertheless, there is a need for field-specific researchers and qualified teachers who will develop programmes and materials within this context. It is crucial that the researchers, aware of these needs, can distinguish between teaching Turkish as a foreign language and Turkish as a native language. Within this context, there is an assorted number of methods to be utilized in teaching Turkish as a foreign language. For example, the drama method is used as a group learning method in teaching Turkish. This study aims at sugessting that students learning Turkish as a foreign language will be able to comprehend a difficult linguistic unit (semantically stereotyped compound verbs), by means of the drama technique. To this end, students were involved in the drama technique through the use of a play named ‘’Bilmece’’- from Karagöz and Hacivat- and were tested accordingly in order to comprehend their learning level of the semantically stereotyped compound verbs, followed by a questionnaire regarding their opinions of learning through drama. Karagöz and Hacivat is a two-dimensional shadow puppetry supported by imitation and dialogues. As these plays are based on folk stories and daily life, they contain a myriad of cultural elements. Within this context, selecting Karagöz and Hacivat plays holds significance for the cultural use of language. To collect the necessary data, we conducted research with 29 students learning Turkish at the B2 level at Yıldız Technical University’s TÖMER. Our study benefits from in-class action research method. Identifying the problem(s) in the course of language teaching, drama activities and worksheets were produced in order to solve the problem(s) in cooperation with the students. Data were collected through class observations, semi-structured interview forms and document reviews, and analyzed with content analysis by thematizing the data with codes. Students provided positive feedback regarding the contribution of drama technique- Karagöz and Hacivat in particular –to teaching Turkish as a foreign language. The study concludes that this technique will be beneficial for teaching semantically stereotyped compound verbs.

Keywords


  • Aksan, D. (2000). Her yönüyle dil: ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: TDK Yayınları.

  • Aksan, D. (2000). Her yönüyle dil: ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: TDK Yayınları. Aksan, D. (2015). Türkçeye yansıyan Türk kültürü. Ankara: Bilgi Yayınevi.

  • Arslan, M. ve Gürsoy, A. (2008). Rol yapma ve drama etkinlikleriyle yabancılara Türkçe öğretiminde motivasyonun sağlanması. Ege Eğitim Dergisi, 2(9), 109-124.

  • Aytaş, G. (2008). Türkçe öğretiminde tematik yaratıcı drama etkinlik ve uygulamaları. Ankara: Akçağ Yayınları. Balcı, A. (2004). Sosyal bilimlerde araştırma yöntem teknik ve ilkeler. Ankara: Pegem A. Yayınevi.

  • Bayyurt, Y. (2011). Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesinde kültür kavramı ve sınıf ortamına yansıması. Ankara: Anı Yayıncılık.

  • Byram, M. and Feng, A. (2004). Culture and language learning: Teaching research and scholarship. Language Teaching, 37 (3): 149-168.

  • Bulut, M. (2014). Türkçe eğitiminde dil ve kültürel değerlerin kazanılmasında karagöz / gölge oyunununişlevsel kullanımı üzerine bir değerlendirme. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 2(3), 88-100.

  • Büyüköztürk, Ş., Çakmak Kılıç, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F. (2014). Bilimsel araştırma yöntemleri. Ankara: Pegem A Yayınları.

  • Council of Europe. (2005). The European language portfolio: ıntroduction. Strasbourg: Council of Europe modernlanguages. Retrived from on 20.05.2017 http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/ main_pages/introduction.html

  • Çil, N. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde anlamca kaynaşmış bileşik fiiller ve deyimleşmiş bileşik fiiller. Yayınlanmamış yüksek lisans tezi, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul.

  • Demir, T. ve Özdemir, B. (2013). Türkçe eğitiminde karagöz/gölge oyunları ile değer öğretimi. Değerler Eğitimi Dergisi, 11 (25), 57-89.

  • Ediskun, H. (1963). Yeni türk dilbilgisi. İstanbul: Remzi Kitabevi.

  • Fidan, D. (2016). Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ders kitaplarındaki dilbilgisi konuları ve öğretmen-öğrenici görüşleri, Turkish Studies-International Periodical for the Languages, Literature and History ofTurkish or Turkic, (Prof. Dr. Kamil Veli Nerimanoğlu Armağanı) 11 (14), 257-276. doi:10.7827/TurkishStudies.9826

  • Güneş, S. (2009). Türk dil bilgisi. İzmir: Çağlayan Yayınları.

  • Güven, A. Z. (2013). Dil bilgisi konularının öğretim sorunları. Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi (Journal of Language and Literature Education), 2(6), 1-10.

  • Güvenç, B. (1996). Kültür ve demokrasi. Ankara: Gündoğan Yayınları. Kaplan, M. (2002). Kültür ve dil. İstanbul: Dergâh Yayınları.

  • Karakuş, N. (2012). Türkçe öğretiminde kaynak metin kullanımı. Ankara: Pegem A Yayınları.

  • Kırkkılıç, A ve Sevim, O. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde Türk kültür ve edebiyatının yeri. A.Şahin (Ed.), Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi, kuramlar, yaklaşımlar etkinlikler. (s.491-518) Ankara: Pegem Akademi Yayınları.

  • Uygur, N. (1996). Kültür kuramı. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.Korkmaz, Z. (2009). Türkiye Türkçesi grameri şekil bilgisi. Ankara: TDK Yayınları.

  • Kükey, M. (1972). Uygulamalı örneklerle Türkçede fiiller. Ankara: Ongun Kardeşler Matbaası.

  • MEB Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı Çeviri Komisyonu, (2009). Diller için Avrupa ortak başvuru metni öğrenme-öğretme-değerlendirme, Ankara: Talim Terbiye Kurulu Başkanlığı.

  • Ögel, B. (1971). Türk kültür tarihine giriş- I. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.

  • Özdemir, N. (2006). Reklamcılık sektörü ve Karagöz. Somut olmayan kültürel miras: yaşayan Karagöz uluslararası sempozyum bildirileri. Ankara: Gazi Üniversitesi Yayınları.

  • Özpınar, İ. ve Aydoğan Yenmez, A. (2014). Eylem araştırması. M. Metin, (Ed.), Kuramdan uygulamaya eğitimde bilimsel araştırma yöntemleri. (s. 441-467). Ankara: Pegem Akademi Yayınları.

  • Sakaoğlu, S. (2003). Türk gölge oyunu Karagöz. Ankara: Akçağ Yayınları.

  • Sevilen, M. (1969). Karagöz (1000 Temel Eser). İstanbul: Milli Eğitim Basımevi.

  • Seymen, H. ve Tok, M. (2015). İleri düzey yabancı uyruklu öğrencilerin zorlandıkları kültürel dilunsurlarının tespiti ve sınıflandırılması. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 4 (3), 1188- 1212. doi:10.7884/teke.504

  • Şahin, A. ve Kemiksiz, Ö. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılabilecek grupla öğretimteknikleri. A. Şahin (Ed.), Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi, kuramlar, yaklaşımlar etkinlikler (s. 136-171). Ankara: Pegem Akademi Yayınları.

  • Tiryaki, E. N. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma eğitimi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38- 44.

  • Yılmaz, F. ve Taşkın, M. (2014). Hacivat Karagöz oyunları ile Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ve kültür aktarımı. The Journal of Academic Social Science, 2 (5), 270-288. doi: 10.16992/ASOS.220

  • Yılmaz, F. ve Ertürk Şenden, Y. (2014). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kalıp sözlerin etkinliklerle öğretimi. Asya Öğretim Dergisi [Asian Journal of Instruction], 2 (1 özel), 53-63.

  • Yunus Emre Enstitüsü (2015), Yedi iklim yunus emre enstitüsü Türkçe öğretim seti. Ankara: Yunus Emre Enstitüsü Yayınları.

  • Yıldırım, A. ve Şimşek H. (2013). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri, İstanbul: Seçkin Yayıncılık.

  • Yüce, K. ve Koçer, Ö. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde hedef kültür. A. Şahin (Ed), Yabancı dilolarak Türkçe öğretimi, kuramlar, yaklaşımlar etkinlikler (s. 479-490). Ankara: Pegem Akademi Yayınları.

  • Uysal, B. (2010). Eğitim aracı olarak edebî metinler ve “bilmece” metni üzerine bir inceleme. International Online Journal of Educational Sciences, 2010, 2 (3), 883-904.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics